|
español
english
italiano
deutsch
français
português

|
Die
ständige Weiterbildung pflegt die geistliche, theologische und fachliche
Fähigkeit, Zeitgemässheit und Reife des Minderbruders, so dass er auf
immer angemessenere Weise seinen Dienst am Orden, an der Kirche und
an der Welt zu leisten in der Lage ist.
(Die ständige Weiterbildung, 45)
Ongoing formation develops the spiritual, doctrinal and professional
abilities of the friar minor, keeps him up to date and makes him mature,
so that he can carry out his service to the Order, to the Church and
to the world in an ever more adequate way.
(Ongoing Formation, 45)
A Formação permanente cultiva a capacidade espiritual, doutrinal e
profissional, a atualização e o amadurecimento do irmão menor, de modo
que ele possa desenvolver de maneira sempre mais adequada seu serviço
à Ordem, à Igreja e ao mundo.
(Formação Permanente, 45). |
La formación permanente cultiva
la capacidad espiritual, doctrinal y profesional, la puesta al día y
la maduración del hermano menor, de modo que pueda desarrollar de forma
cada vez más adecuada su servicio a la Orden, a la Iglesia y al mundo.
(La formación permanente, n. 45)
La Formazione permanente coltiva la capacità
spirituale, dottrinale e professionale, l'aggiornamento e la maturazione
del Frate Minore, in modo che possa svolgere in maniera sempre più adeguata
il suo servizio all'Ordine, alla Chiesa e al mondo».
(La Formazione Permanente, 45).
La formation permanente cultive les aptitudes
spirituelles, intellectuelles et professionnelles, la mise à jour et
la maturation du frère mineur, de façon qu'il puisse accomplir, de manière
toujours plus adéquate, sa mission au service de l'Ordre, de l'Église
et du monde.
(La formation permanente,
45)
|